Nhập bất kỳ từ nào!

"the black sheep of the family" in Korean

집안의 말썽꾸러기집안의 튀는 사람

Definition

가족 중에서 유난히 다르거나 독특해서 주변과 어울리지 않는 사람을 의미한다.

Usage Notes (Korean)

'집안의 말썽꾸러기'는 비공식적으로 사용되며, 유머러스하거나 부드러운 비판의 뉘앙스가 있다. 꼭 부정적이진 않고 애정 어린 말로도 쓰인다.

Examples

Jake is the black sheep of the family because he loves rock music and travels a lot.

제이크는 록 음악을 좋아하고 여행을 자주 다녀서 **집안의 말썽꾸러기**이다.

My uncle jokes that he is the black sheep of the family.

우리 삼촌은 자신이 **집안의 말썽꾸러기**라고 농담을 한다.

She felt like the black sheep of the family because she didn't want to become a doctor.

그녀는 의사가 되고 싶지 않아서 **집안의 말썽꾸러기**처럼 느꼈다.

I guess I'm the black sheep of the family—everyone else is so serious, and I just want to have fun.

아마 내가 **집안의 말썽꾸러기**인 것 같다. 모두 진지한데 나는 그냥 재미있게 지내고 싶으니까.

"Don't worry about being the black sheep of the family," his sister told him. "It just means you're unique."

“**집안의 말썽꾸러기**라는 거 신경 쓰지 마,”라고 누나가 말했다. “그건 네가 독특하다는 뜻이야.”

Being the black sheep of the family used to bother him, but now he embraces it.

예전엔 **집안의 말썽꾸러기**라는 사실이 신경 쓰였지만, 이제는 당당히 받아들인다.