Nhập bất kỳ từ nào!

"tell it to the marines" in Portuguese (BR)

conta essa para outroconversa fiada

Definition

Essa expressão significa que você não acredita no que alguém está dizendo; acha que a história é improvável ou falsa. É usada para chamar a atenção para uma mentira ou exagero.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Informal e levemente sarcástico. Muito comum quando se quer mostrar descrença. Equivalente a 'conta essa pra outro' ou 'ah tá'. Não se usa em situações formais.

Examples

You won the lottery? Tell it to the marines.

Você ganhou na loteria? **Conta essa para outro**.

He said he finished all the work in one hour. Tell it to the marines.

Ele disse que fez todo o trabalho em uma hora. **Conta essa para outro**.

Your story is hard to believe. Tell it to the marines.

Sua história é difícil de acreditar. **Conta essa para outro**.

"Aliens took your homework?" "Yeah, right. Tell it to the marines."

"Aliens pegaram seu dever de casa?" "Aham, sei. **Conta essa para outro**."

If you expect me to believe that, you can tell it to the marines.

Se você acha que vou acreditar nisso, pode **contar essa para outro**.

"I can run a mile in four minutes!" "Pff, tell it to the marines."

"Consigo correr uma milha em quatro minutos!" "Pff, **conta essa para outro**."