Nhập bất kỳ từ nào!

"sweep under the rug" in Portuguese (PT)

varrer para debaixo do tapete (problema)esconder (um problema)

Definition

Esconder ou ignorar um problema ou erro em vez de o enfrentar, esperando que ninguém repare.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão informal, normalmente usada para criticar quem evita enfrentar um problema. Aplica-se a problemas, más notícias ou erros, não objetos físicos. Equivale a 'abafar' ou 'ignorar propositadamente'. Usa-se com 'tentar' ou 'não se pode'.

Examples

You can't just sweep under the rug the problems in the team.

Não podes simplesmente **varrer para debaixo do tapete** os problemas da equipa.

The company tried to sweep under the rug their financial mistake.

A empresa tentou **varrer para debaixo do tapete** o seu erro financeiro.

It’s better to talk about problems than to sweep them under the rug.

É melhor falar sobre os problemas do que **varrê-los para debaixo do tapete**.

Whenever something goes wrong, she just sweeps it under the rug and pretends everything’s fine.

Sempre que algo corre mal, ela simplesmente **varre para debaixo do tapete** e finge que está tudo bem.

People used to sweep scandals under the rug, but now the news spreads fast.

As pessoas costumavam **varrer escândalos para debaixo do tapete**, mas agora as notícias espalham-se depressa.

Just sweeping it under the rug won’t make the issue go away—it only gets worse.

Apenas **varrer para debaixo do tapete** não vai resolver o problema—apenas piora.