Nhập bất kỳ từ nào!

"spanner in the works" in Chinese (Traditional)

橫生枝節意外阻礙

Definition

一個意外的問題或障礙,導致計劃或進程失敗或延誤。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

於英式英語常見,美式英語更常見 'monkey wrench in the works'。多用於口語或半正式場合,指突如其來的困難或阻撓。

Examples

Everything was going well until a spanner in the works changed our plans.

一切順利,直到一個**橫生枝節**改變了我們的計劃。

Her illness was a real spanner in the works for the trip.

她生病對行程來說真是個**意外阻礙**。

We almost finished the project when a spanner in the works caused a delay.

我們快完成項目時,突如其來的**意外阻礙**導致延誤。

We thought it would be easy, but bad weather really put a spanner in the works.

我們以為會很容易,但壞天氣真的**橫生枝節**了。

The cancellation of the train threw a spanner in the works for our weekend plans.

火車取消真是給我們的週末計劃**橫生枝節**了。

There's always someone ready to throw a spanner in the works when things are going smoothly.

每當事情順利時,總有人喜歡**橫生枝節**。