Nhập bất kỳ từ nào!

"slap down" in Portuguese (BR)

repreenderdar uma broncabater (rapidamente sobre uma superfície)

Definition

Repreender ou rejeitar alguém duramente, especialmente em público, ou colocar algo com força e barulho sobre uma superfície.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Geralmente informal. Usado quando alguém recebe uma bronca em público ou quando algo é colocado com força e barulho. Não confundir com 'slap' (tapa). 'Slap down' pode ser literal ou figurado.

Examples

The manager slapped down his ideas in front of everyone.

O gerente **repreendeu** as ideias dele na frente de todos.

He slapped down the money on the table.

Ele **bateu** o dinheiro na mesa.

The teacher slapped down the noisy student’s comment.

O professor **deu uma bronca** no comentário do aluno barulhento.

She slapped down her coffee and stormed out of the room.

Ela **bateu** o café na mesa e saiu furiosa da sala.

Whenever he tries to offer a suggestion, his boss just slaps him down.

Sempre que ele tenta dar uma sugestão, o chefe simplesmente **dá uma bronca nele**.

You can’t just slap down people’s efforts without giving them a chance.

Você não pode simplesmente **desprezar** os esforços das pessoas sem dar uma chance.