Nhập bất kỳ từ nào!

"shoot first and ask questions later" in Urdu

پہلے گولی چلانا، بعد میں سوال کرنابغیر سوچے سمجھے عمل کرنا

Definition

سوچے سمجھے بغیر فوراً کارروائی کرنا یا فیصلہ کر لینا۔

Usage Notes (Urdu)

عموماً بغیر سوچے سمجھے فیصلے یا تیز ردعمل کے لیے استعمال ہوتا ہے۔ اکثر طنزیہ یا تنقیدی انداز میں استعمال کیا جاتا ہے۔

Examples

Our manager tends to shoot first and ask questions later when there is a problem.

ہمارے مینیجر کے ہاں جب بھی کوئی مسئلہ ہوتا ہے تو وہ **پہلے گولی چلاتے ہیں، بعد میں سوال کرتے ہیں**۔

He shoots first and asks questions later instead of listening to others.

وہ دوسروں کی بات سننے کے بجائے **پہلے گولی چلاتا ہے، بعد میں سوال کرتا ہے**۔

Don't shoot first and ask questions later; take a moment to think.

**پہلے گولی چلانا، بعد میں سوال کرنا** چھوڑ دو؛ پہلے ایک لمحہ سوچ لو۔

Whenever there's a crisis, Jake just shoots first and asks questions later—it gets him into trouble sometimes.

جب بھی کوئی بحران آتا ہے، جیک بس **پہلے گولی چلاتا ہے، بعد میں سوال کرتا ہے**—اس سے اسے کبھی کبھار مشکل ہو جاتی ہے۔

Their policy is basically to shoot first and ask questions later when it comes to security.

ان کی سکیورٹی پالیسی بنیادی طور پر **پہلے گولی چلانا، بعد میں سوال کرنا** ہے۔

I prefer not to shoot first and ask questions later—I like to look at the facts before acting.

میں **پہلے گولی چلانا، بعد میں سوال کرنا** پسند نہیں کرتا—میں کوشش کرتا ہوں کہ عمل سے پہلے حقائق دیکھوں۔