Nhập bất kỳ từ nào!

"run off their feet" in Japanese

くたくたになるほど忙しい忙殺される

Definition

非常に忙しくて、やることが多すぎて疲れ果てること。

Usage Notes (Japanese)

イギリスやオーストラリア英語でよく使われるカジュアルな表現。多くは受動態('be run off my/our feet')で使われ、仕事で手いっぱいなときに使う比喩的な言い方。直訳できない。

Examples

The staff were run off their feet during the lunch rush.

ランチタイムはスタッフが**くたくたになるほど忙しかった**。

We were run off our feet getting ready for the event.

イベント準備で私たちは**忙殺されました**。

She's been run off her feet with all the new projects.

彼女は新しいプロジェクトで**くたくたになっている**。

I've been run off my feet this week—haven't even had time for lunch.

今週は**くたくたになるほど忙しくて**、ランチの時間もなかった。

During the holiday season, shop assistants are always run off their feet.

ホリデーシーズンは店員がいつも**忙殺されている**。

If we get any more orders, we'll be run off our feet all day.

これ以上注文が来たら、一日中**忙殺されるね**。