Nhập bất kỳ từ nào!

"put your best foot forward" in Spanish

dar lo mejor de uno mismomostrar la mejor cara

Definition

Hacer todo lo posible para causar una buena impresión o dar lo mejor de uno mismo, especialmente al empezar algo nuevo o conocer a alguien importante.

Usage Notes (Spanish)

Expresión idiomática, positiva, usada tanto en contextos formales como informales. Muy común en entrevistas, primer día de trabajo o situaciones donde es importante causar buena impresión. No es literal—no se refiere a los pies, sino al esfuerzo y la actitud.

Examples

When you have a job interview, always put your best foot forward.

Cuando tienes una entrevista de trabajo, siempre **da lo mejor de ti**.

On your first day at school, put your best foot forward and smile.

En tu primer día de escuela, **muestra tu mejor cara** y sonríe.

He always puts his best foot forward when meeting new people.

Él siempre **da lo mejor de sí** al conocer gente nueva.

Don't be nervous—just put your best foot forward and be yourself.

No te pongas nervioso; solo **da lo mejor de ti** y sé tú mismo.

If you put your best foot forward, people will notice your effort.

Si **das lo mejor de ti**, la gente notará tu esfuerzo.

She really put her best foot forward during the presentation and impressed everyone.

Realmente **dio lo mejor de sí** durante la presentación e impresionó a todos.