Nhập bất kỳ từ nào!

"put the cart before the horse" in Portuguese (BR)

colocar a carroça na frente dos boisinverter a ordem das coisas

Definition

Fazer as coisas na ordem errada; começar por algo que deveria vir depois ou inverter as prioridades.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão comum em conversas informais e no trabalho. Usada para alertar sobre fazer coisas fora de ordem. Fique atento: 'put the cart before the horse' não indica apenas erro, mas imprecisão na sequência.

Examples

If you try to build the roof before the walls, you're putting the cart before the horse.

Se você tenta construir o telhado antes das paredes, **está colocando a carroça na frente dos bois**.

Don't put the cart before the horse when planning your project.

Não **coloque a carroça na frente dos bois** ao planejar seu projeto.

Starting a business without a plan is putting the cart before the horse.

Começar um negócio sem planejamento é **colocar a carroça na frente dos bois**.

We’re buying decorations before we even have a house—it feels like we’re putting the cart before the horse.

Estamos comprando decoração antes mesmo de ter uma casa—parece que **estamos colocando a carroça na frente dos bois**.

Before picking a date for the event, shouldn’t we find a venue? Otherwise, we might be putting the cart before the horse.

Antes de marcar a data do evento, não deveríamos achar o local? Senão, podemos **colocar a carroça na frente dos bois**.

You started applying for jobs before finishing college, which is kind of putting the cart before the horse.

Você começou a procurar emprego antes de terminar a faculdade, isso é meio que **colocar a carroça na frente dos bois**.