Nhập bất kỳ từ nào!

"put 'em up" in Spanish

¡Levanta las manos!¡Arriba las manos!

Definition

Expresión coloquial que significa 'levanta las manos', generalmente dicha por alguien que da una orden o en tono de broma cuando se finge amenazar a alguien. Común en películas antiguas o situaciones de juego.

Usage Notes (Spanish)

Expresión muy informal, principalmente usada en inglés estadounidense. Se oye en juegos, bromas o imitaciones de películas de vaqueros/robos. Nunca se usa en contextos serios. ‘'em’ es una contracción informal de 'them'.

Examples

The robber shouted, "Put 'em up!"

El ladrón gritó, "¡**Levanta las manos**!"

In the game, the children yelled, "Put 'em up!" and laughed.

En el juego, los niños gritaron, "¡**Arriba las manos**!" y se rieron.

"Put 'em up or I'll tickle you!" said Lucy, pretending to be a bandit.

“¡**Levanta las manos** o te haré cosquillas!” dijo Lucy, fingiendo ser una bandida.

He walked in and said, "Put 'em up!" just like in an old Western movie.

Entró y dijo: "¡**Arriba las manos**!", como en una película del oeste.

"Okay, everyone, put 'em up if you know the answer!" joked the teacher.

"¡Bien, todos, **levanten las manos** si saben la respuesta!", bromeó el profesor.

"Come on, put 'em up! Let's see what you've got," teased his friend.

"¡Vamos, **arriba las manos**! A ver qué tienes," le dijo su amigo en broma.