Nhập bất kỳ từ nào!

"piece of the pie" in Russian

кусок пирогадоля

Definition

Если кто-то хочет 'кусок пирога', значит он хочет свою долю в чём-то ценном, например, в прибыли или успехе.

Usage Notes (Russian)

Неофициальное выражение, часто в бизнесе или совместных делах. Можно использовать как 'хочу кусок пирога' или 'получить свою долю'.

Examples

She wants a piece of the pie from the family business.

Она хочет получить свой **кусок пирога** от семейного бизнеса.

Everyone wants a piece of the pie when the company does well.

Когда у компании дела идут хорошо, все хотят получить **кусок пирога**.

He tried to get his piece of the pie by joining the project.

Он попытался получить свой **кусок пирога**, присоединившись к проекту.

Investors are lining up for a piece of the pie after hearing about the profits.

После новостей о прибыли инвесторы выстроились в очередь за своим **куском пирога**.

Don’t expect a piece of the pie if you didn’t help with the work.

Не рассчитывай на свой **кусок пирога**, если не помогал с работой.

After the big win, everyone wanted their piece of the pie.

После крупной победы все захотели свой **кусок пирога**.