Nhập bất kỳ từ nào!

"one sandwich short of a picnic" in Portuguese (PT)

não bater bem da cabeçaum pouco maluco (expressão informal)

Definition

Esta expressão divertida descreve alguém que não é muito inteligente ou que está a agir de forma um pouco maluca ou estranha.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Muito informal e com tom humorístico; mais usada oralmente do que por escrito. Similar a dizer que uma pessoa 'não bate bem.' Refere-se sempre ao intelecto ou comportamento, não à saúde física. Pode ser considerado ligeiramente ofensivo se dito diretamente.

Examples

He acts like he's one sandwich short of a picnic sometimes.

Às vezes comporta-se como se fosse **um sanduíche a menos no piquenique**.

People say my uncle is one sandwich short of a picnic.

Dizem que o meu tio é **um sanduíche a menos no piquenique**.

If someone believes that, they're one sandwich short of a picnic.

Se alguém acredita nisso, é **um sanduíche a menos no piquenique**.

Honestly, after that story, I think she's one sandwich short of a picnic.

Sinceramente, depois daquela história, acho que ela é **um sanduíche a menos no piquenique**.

You can't seriously believe that! You're one sandwich short of a picnic.

Não podes acreditar nisso a sério! Tu és **um sanduíche a menos no piquenique**.

Let’s just say he’s one sandwich short of a picnic, but he means well.

Digamos que ele é **um sanduíche a menos no piquenique**, mas tem boas intenções.