Nhập bất kỳ từ nào!

"on a tight leash" in Chinese (Traditional)

受到嚴密管控被嚴格限制

Definition

某人“受到嚴密管控”時,就是被嚴格監管,沒有多少自由可以自己行動。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

多用於非正式場合,如工作、關係或管教孩子。強調嚴格監管和不信任的感覺。僅作比喻用,不指真正的狗鍊。

Examples

My parents kept me on a tight leash when I was younger.

我小的時候,父母讓我**受到嚴密管控**。

The new boss keeps everyone on a tight leash at work.

新老闆讓大家都**受到嚴密管控**。

She was on a tight leash after missing her curfew.

她因為錯過宵禁而**被嚴格限制**。

Ever since the project failed, management has kept the whole team on a tight leash.

專案失敗後,管理層讓整個團隊都**被嚴格限制**。

He doesn't like being on a tight leash, but his parents worry a lot.

他不喜歡**受到嚴密管控**,但父母很擔心他。

Finances are super strict right now—we're definitely on a tight leash until next month.

現在財務非常緊繃——我們到下個月前都**被嚴格限制**。