Nhập bất kỳ từ nào!

"not to put too fine a point on it" in Chinese (Traditional)

不客氣地說直說

Definition

這個表達用於你將要直言不諱地說出真相,可能有點刺耳或直接。表示說話者會坦率、直接地表達自己的想法。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是個比較正式的成語,常用於直言之前。類似於「說實話」、「坦白說」。日常口語較少,正式場合常用。

Examples

Not to put too fine a point on it, your work needs improvement.

**不客氣地說**,你的工作需要改進。

I'm going to be honest, not to put too fine a point on it, that movie was boring.

我要說實話,**直說**,那部電影很無聊。

Not to put too fine a point on it, we failed to meet the target.

**直說**,我們沒有達到目標。

Not to put too fine a point on it, your comments were a bit out of line yesterday.

**不客氣地說**,你昨天的評論有點超過了。

Look, not to put too fine a point on it, we need to completely rethink this plan.

聽著,**不客氣地說**,我們得徹底重新考慮這個計畫。

Not to put too fine a point on it, if we keep going this way, we might lose the client.

**不客氣地說**,如果繼續這樣,我們可能會失去客戶。