"not tell a soul" in Spanish
Definition
Prometer no decírselo a nadie; guardar un secreto completamente.
Usage Notes (Spanish)
Es una expresión informal y enfática para prometer secreto. Muy común en situaciones de confidencias o sorpresas. También puede aparecer como 'no se lo digas a nadie.' No se usa en contextos formales.
Examples
I promise, I will not tell a soul about your secret.
Lo prometo, **no se lo contaré a nadie** sobre tu secreto.
She asked me to not tell a soul what happened.
Ella me pidió que **no le dijera a nadie** lo que pasó.
Please don't tell a soul about this surprise party.
Por favor, **no le digas a nadie** sobre esta fiesta sorpresa.
You can trust me, I won't tell a soul.
Puedes confiar en mí, no **se lo diré a nadie**.
Don't worry, your secret is safe with me—I won't tell a soul.
No te preocupes, tu secreto está seguro conmigo—no **se lo diré a nadie**.
Seriously, I won't tell a soul, not even my best friend.
En serio, no **se lo diré a nadie**, ni siquiera a mi mejor amigo.