"not know if one is coming or going" in Japanese
Definition
とても混乱していたり、忙しすぎて自分が何をしているのかよく分からなくなる状態。
Usage Notes (Japanese)
主に口語的に使われ、一時的な混乱や忙しさを表す時に使います。「今日は忙しすぎて~」などでよく使われます。
Examples
After a long day, I don't know if I'm coming or going.
長い一日が終わって、私は**自分が来ているのか行っているのか分からない**。
She has so much work that she doesn't know if she's coming or going.
彼女は仕事が多すぎて、**自分が来ているのか行っているのか分からない**状態です。
When things get busy, you might not know if you're coming or going.
忙しくなると、**自分が来ているのか行っているのか分からなくなる**ことがあります。
This week has been so hectic, I don't know if I'm coming or going anymore.
今週はとても慌ただしくて、もう**自分が来ているのか行っているのか分からない**。
"Wow, you look exhausted!" — "Yeah, I don't know if I'm coming or going right now."
「わあ、疲れてるね!」—「うん、今は**自分が来ているのか行っているのか分からない**よ。」
With all these last-minute changes, I seriously don't know if I'm coming or going.
こんなに直前の変更が多いと、本当に**自分が来ているのか行っているのか分からなくなる**。