Nhập bất kỳ từ nào!

"nice guys finish last" in Chinese (Simplified)

好人难有好报好人最后都失败

Definition

这个短语表达了善良的人在竞争中可能难以成功,因为别人会利用他们。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

多为非正式语境,用来表达“善良容易被利用”的无奈。不是字面意义,而是表达内心感受,有时带有调侃意味。

Examples

Some people think nice guys finish last in business.

有些人认为在商业中**好人难有好报**。

He tried to be fair, but found out that nice guys finish last.

他想公平对待别人,但发现**好人最后都失败**。

Many say that in love, nice guys finish last.

很多人说在爱情中**好人难有好报**。

He was tired of being told that nice guys finish last, so he started standing up for himself.

他厌倦了总被说**好人难有好报**,于是开始为自己争取。

People use nice guys finish last as an excuse, but being kind is still important.

人们把“**好人难有好报**”当借口,其实善良还是很重要的。

Whenever he lost a deal, his friends would joke, 'nice guys finish last!'

每次他丢单子,朋友们就开玩笑说:“**好人难有好报**!”