Nhập bất kỳ từ nào!

"never tell tales out of school" in Chinese (Simplified)

切勿搬弄是非不要泄露秘密

Definition

这个表达意思是你不应该泄露秘密或谈论私事,尤其是那些别人信任告诉你的事情。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是一个较为传统和正式的习语,用来警告不要八卦或泄露机密。具有道德劝诫色彩,主要用于强调信任与保密的场合。现代日常对话中较少用到。

Examples

My mother told me to never tell tales out of school.

我妈妈告诉我**切勿搬弄是非**。

You should never tell tales out of school if you want your friends to trust you.

如果你想让朋友信任你,就要**切勿泄露秘密**。

I promised to never tell tales out of school about what happened.

我答应**不会把发生的事到处说**。

She learned early to never tell tales out of school after seeing friendships fall apart over rumors.

她很早就明白**别搬弄是非**,因为看到很多友谊因流言而破裂。

If you never tell tales out of school, people know they can confide in you.

如果你**从不泄露别人秘密**,大家就会信任你。

Grandpa says to never tell tales out of school—it’s just not right to spread what isn’t yours to share.

爷爷说**切勿搬弄是非**——不是你的事不要去传播。