"lay down on the job" in Japanese
仕事を怠ける手を抜く
Definition
本来すべきほど真剣に仕事をしないことや、仕事を怠けること、手を抜くことを意味します。
Usage Notes (Japanese)
カジュアルでやや批判的な表現です。実際に横になるわけではなく、仕事をサボる、手抜きする際によく使われます。上司や同僚が使うことが多いです。
Examples
You shouldn't lay down on the job when there's so much to do.
こんなにやることがあるのに**仕事を怠ける**べきじゃないよ。
If you lay down on the job, you might get in trouble with your boss.
**仕事を怠ける**と、上司に怒られるかもしれないよ。
People notice if you lay down on the job.
誰かが**仕事を怠ける**と、周りは気づくものだ。
After he got the job, he started laying down on the job and stopped trying as hard.
就職した後、彼は**仕事を怠ける**ようになり、努力しなくなった。
If the team keeps laying down on the job, we'll never finish this project on time.
チーム全員が**手を抜いていたら**、このプロジェクトは絶対に間に合わないよ。
Management is watching, so don't lay down on the job if you want to keep working here.
上司が見ているから、ここで働き続けたいなら**仕事を怠ける**なよ。