Nhập bất kỳ từ nào!

"lay at the feet of" in Arabic

يُنسب إلىيُلقى على عاتق (تعبير مجازي)

Definition

أن تلوم شخصًا على شيء ما أو تحمّله مسؤولية مشكلة أو حالة، غالبًا بمعنى مجازي أو اصطلاحي.

Usage Notes (Arabic)

تستخدم غالبًا في السياقات الرسمية وغير الرسمية، خاصة عند الحديث عن المشاكل أو الفشل. توحي بإلقاء اللوم أو المسؤولية على شخص أو جهة، وغالبًا بشكل غير عادل.

Examples

They laid the blame at the feet of the new coach after the team lost.

بعد خسارة الفريق، **ألقوا اللوم على** المدرب الجديد.

Many problems were laid at the feet of the management.

تم **إلقاء اللوم على** الإدارة في العديد من المشاكل.

The failure was laid at the feet of the entire team.

تم **نسبة الفشل إلى** الفريق بأكمله.

You can't just lay all your problems at the feet of your parents.

لا يمكنك فقط **إلقاء كل مشاكلك على عاتق** والديك.

It's unfair to lay this crisis at the feet of a single person.

من غير العادل **أن نلقي هذه الأزمة على عاتق** شخص واحد.

Politicians often try to lay the country's problems at the feet of their opponents.

غالبًا ما يحاول السياسيون **إلقاء مشاكل البلد على عاتق خصومهم**.