Nhập bất kỳ từ nào!

"knock the daylights out of" in Chinese (Traditional)

痛揍打得昏迷不醒

Definition

把某人痛揍一頓,有時甚至打到失去知覺。這是非正式且誇張的說法,用來形容想把某人狠揍或徹底擊敗。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

極為口語,常用於開玩笑、誇張的威脅或比賽大勝等。通常不是字面意思,多帶幽默感。正式場合下不建議使用。

Examples

In the finals, their team really knocked the daylights out of us.

決賽時,他們隊真的**把我們痛宰了一頓**。

Don't mess with her—she looks like she could knock the daylights out of you.

別惹她——她看起來真的可以把你**痛毆一頓**。

If you hurt my brother, I'll knock the daylights out of you.

如果你傷害我弟弟,我會**痛揍**你。

The boxer knocked the daylights out of his opponent in the first round.

那位拳擊手在第一回合就把對手**打得昏迷不醒**。

Dad threatened to knock the daylights out of anyone who bullies me.

爸爸威脅要對任何欺負我的人**痛揍一頓**。

He talks big, but I doubt he could really knock the daylights out of anyone.

他很會吹牛,但我懷疑他真的能**痛揍**誰。