Nhập bất kỳ từ nào!

"keep the home fires burning" in Portuguese (PT)

manter o ânimo em casamanter a esperança viva em casa

Definition

Continuar a cuidar da casa e da família, ou manter a esperança e o normal em casa, especialmente quando alguém está ausente ou em tempos difíceis.

Usage Notes (Portuguese (PT))

Expressão antiga e poética, usada para se referir a quem mantém a esperança e o funcionamento do lar durante a ausência de entes queridos ou momentos difíceis. Não é habitual em conversas informais.

Examples

She kept the home fires burning while her husband was away at sea.

Ela **manteve o ânimo em casa** enquanto o marido estava no mar.

It's important to keep the home fires burning during hard times.

É importante **manter o ânimo em casa** em tempos difíceis.

Mothers often keep the home fires burning for their families.

As mães muitas vezes **mantêm o ânimo em casa** para as suas famílias.

While he worked overseas, she did her best to keep the home fires burning.

Enquanto ele trabalhava no estrangeiro, ela fazia tudo para **manter o ânimo em casa**.

I know you'll keep the home fires burning while I'm gone.

Sei que vais **manter o ânimo em casa** enquanto eu estiver ausente.

Even with everything that's happening, we have to keep the home fires burning.

Mesmo com tudo o que está a acontecer, temos de **manter o ânimo em casa**.