Nhập bất kỳ từ nào!

"it is better to give than to receive" in Portuguese (PT)

é melhor dar do que receber

Definition

Esta expressão significa que dar aos outros é mais recompensador ou valioso do que receber coisas dos outros.

Usage Notes (Portuguese (PT))

A expressão 'é melhor dar do que receber' é um provérbio usado frequentemente em contextos morais ou de solidariedade para encorajar a generosidade. Costuma aparecer em situações formais, especialmente em festas ou em conversas sobre ajuda ao próximo.

Examples

My teacher says it is better to give than to receive.

A minha professora diz que **é melhor dar do que receber**.

Many people believe it is better to give than to receive at Christmas.

Muitas pessoas acreditam que **é melhor dar do que receber** no Natal.

He learned that it is better to give than to receive when he helped his friend.

Ele aprendeu que **é melhor dar do que receber** quando ajudou o amigo dele.

Whenever I volunteer, I really feel like it is better to give than to receive.

Sempre que faço voluntariado, sinto mesmo que **é melhor dar do que receber**.

My grandma always tells us, 'it is better to give than to receive,' especially when we fight over gifts.

A minha avó está sempre a dizer '**é melhor dar do que receber**', sobretudo quando discutimos por prendas.

People say it is better to give than to receive, but sometimes it's nice to be on the receiving end too.

Dizem que **é melhor dar do que receber**, mas às vezes também sabe bem receber.