Nhập bất kỳ từ nào!

"hold your end of the bargain up" in Russian

выполнить свою часть соглашения

Definition

Сделать то, что пообещал по соглашению или сделке, выполнить свою ответственность в общем деле или обещании.

Usage Notes (Russian)

Это неформальное выражение, часто встречается в устной и деловой речи. Также употребляют 'keep your end of the bargain.' Используется для совместных договорённостей, не для индивидуальных задач.

Examples

Please hold your end of the bargain up so we can finish this project on time.

Пожалуйста, **выполни свою часть соглашения**, чтобы мы смогли закончить проект вовремя.

If you hold your end of the bargain up, I'll help you clean the garage.

Если ты **выполнишь свою часть соглашения**, я помогу тебе убрать гараж.

It's important that everyone holds their end of the bargain up in group work.

Важно, чтобы все в группе **выполняли свою часть соглашения**.

You promised to wash the dishes, so make sure you hold your end of the bargain up.

Ты обещал помыть посуду, так что не забудь **выполнить свою часть соглашения**.

If he doesn't hold his end of the bargain up, the whole plan will fall apart.

Если он **не выполнит свою часть соглашения**, весь план развалится.

They always hold their end of the bargain up—you can trust them.

Они всегда **выполняют свою часть соглашения**—им можно доверять.