Nhập bất kỳ từ nào!

"have your finger on the trigger" in Portuguese (BR)

ter o dedo no gatilho

Definition

Estar pronto para agir rapidamente, seja literalmente com uma arma ou, mais frequentemente, de forma figurada, ou seja, estar alerta e preparado para responder imediatamente.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Na maioria das vezes é usado de forma figurada para indicar alerta ou prontidão em situações tensas, especialmente em negócios, política ou segurança. Literal apenas quando se refere realmente a uma arma. Expressão informal, não é gíria.

Examples

In a crisis, she always has her finger on the trigger.

Em uma crise, ela sempre **tem o dedo no gatilho**.

The guard has his finger on the trigger in case anything happens.

O guarda **está com o dedo no gatilho** caso algo aconteça.

He had his finger on the trigger during the negotiation.

Ele **estava com o dedo no gatilho** durante a negociação.

Our IT team always has its finger on the trigger to fix issues fast.

Nossa equipe de TI sempre **está com o dedo no gatilho** para resolver os problemas rapidamente.

When markets are volatile, investors have their fingers on the trigger.

Quando os mercados estão voláteis, os investidores **ficam com o dedo no gatilho**.

Don't upset him—he's always got his finger on the trigger these days.

Não irrite ele — ultimamente, ele **vive com o dedo no gatilho**.