"have too many irons in the fire" in Portuguese (PT)
Definition
Estar envolvido em demasiadas atividades, projetos ou responsabilidades ao mesmo tempo, podendo dificultar o bom desempenho em todas.
Usage Notes (Portuguese (PT))
Expressão informal, por vezes encurtada para 'too many irons in the fire.' Refere-se a alguém demasiado ocupado. Alternativas: 'abraçar o mundo.' Utilize quando alguém está envolvido em demasiadas coisas ao mesmo tempo.
Examples
He has too many irons in the fire and can't finish his homework on time.
Ele **tem demasiadas coisas em mãos** e não consegue acabar os trabalhos de casa a tempo.
If you have too many irons in the fire, you might get stressed.
Se **tens demasiadas coisas em mãos**, podes ficar stressado.
My mom tells me not to have too many irons in the fire at school.
A minha mãe diz-me para não **ter demasiadas coisas em mãos** na escola.
I think I've got too many irons in the fire right now, so I need to slow down.
Acho que **estou metido em demasiadas coisas** agora e preciso abrandar.
She always has too many irons in the fire, but somehow gets everything done.
Ela está sempre **envolvida em demasiadas coisas**, mas consegue fazer tudo.
Don’t have too many irons in the fire if you want to keep your sanity!
Não **te envolvas em demasiadas coisas ao mesmo tempo** se queres manter a sanidade!