Nhập bất kỳ từ nào!

"give the runaround" in Chinese (Traditional)

推諉搪塞敷衍

Definition

故意不直接回答或解決問題,經常以各種藉口推脫或讓對方被來回踢皮球,尤其是為了避免幫忙。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

主要在非正式場合使用,常形容客服、官僚或故意閃避責任的人。也常見 'get the runaround'(受到這種待遇)。

Examples

The manager kept giving me the runaround when I asked for help.

經理在我請求協助時一直在**推諉搪塞**。

Whenever I call the company, they give me the runaround.

我每次打電話給公司,他們都**推諉搪塞**我。

Don't give your customers the runaround if you want them to trust you.

如果你想讓客戶信任你,就不要**推諉搪塞**他們。

I felt like the bank just kept giving me the runaround after I lost my card.

我覺得信用卡丟了之後,銀行一直在**敷衍我**。

She asked about her refund, but they just gave her the runaround for weeks.

她問了退款的事,但他們**敷衍她**好幾個星期。

If you feel like someone's giving you the runaround, ask to speak to a supervisor.

如果你覺得有人在**推諉搪塞**你,可以要求和主管說話。