Nhập bất kỳ từ nào!

"give credit where credit is due" in Arabic

إعطاء الفضل لمن يستحقه

Definition

ينبغي الاعتراف أو مدح شخص ما على عمله الجيد أو إنجازاته عندما يستحق ذلك.

Usage Notes (Arabic)

هذا تعبير رسمي وشبه اصطلاحي، يُستخدم للتأكيد على الأمانة والعدل في الاعتراف بمساهمة شخص ما، خاصة عندما يمكن تجاهلها. شائع في مجال العمل أو الدراسة أو عند توزيع الاعتراف.

Examples

We should always give credit where credit is due.

علينا دائمًا أن **نعطي الفضل لمن يستحقه**.

It's important to give credit where credit is due when working in a team.

من المهم **إعطاء الفضل لمن يستحقه** عند العمل ضمن فريق.

My boss always gives credit where credit is due.

مديري دائمًا **يعطي الفضل لمن يستحقه**.

I have to give credit where credit is due, Sarah did most of the work on this project.

لا بد أن **أعطي الفضل لمن يستحقه**، وسارة قامت بمعظم العمل في هذا المشروع.

Let's give credit where credit is due—the idea was actually Tom's, not mine.

دعونا **نعطي الفضل لمن يستحقه** – الفكرة كانت فعلاً فكرة توم، ليست فكرتي.

People don't always give credit where credit is due, but I try to be fair.

ليس الجميع **يعطي الفضل لمن يستحقه**، لكنني أحاول أن أكون منصفًا.