Nhập bất kỳ từ nào!

"get your nose out of your business" in Portuguese (BR)

pare de se meter onde não é chamadopare de cuidar da vida dos outros

Definition

Esta expressão é usada para dizer a alguém que pare de se envolver ou se intrometer em assuntos que não lhe dizem respeito.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Uso informal, pode soar agressivo dependendo do tom. Normalmente usado para pessoas intrometidas. Parecido com 'cuida da sua vida', mas mais direto.

Examples

Please get your nose out of your business and let me handle this.

Por favor, **pare de se meter onde não é chamado** e deixe eu resolver isso.

I wish she would get your nose out of your business for once.

Queria que ela **parasse de cuidar da vida dos outros** pelo menos uma vez.

You should really get your nose out of your business and stop asking about my plans.

Você deveria **parar de cuidar da vida dos outros** e parar de perguntar sobre meus planos.

If you can't get your nose out of your business, don't be surprised when people avoid you.

Se você não **para de se meter onde não é chamado**, não se surpreenda se as pessoas te evitarem.

He always acts like he knows best, but I wish he'd just get your nose out of your business.

Ele sempre acha que sabe tudo, mas queria que ele **parasse de cuidar da vida dos outros**.

Next time, maybe you'll remember to get your nose out of your business before things get awkward.

Da próxima vez, talvez você lembre de **não se meter onde não é chamado** antes que as coisas fiquem estranhas.