Nhập bất kỳ từ nào!

"get out of my face" in Chinese (Traditional)

別煩我!- 走開!

Definition

用來粗魯且直接地叫別人走開、別煩你,或讓你一個人靜一靜。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非常口語且粗魯,常在爭吵或生氣時使用。通常對熟人,不適合用於陌生人。可能激化矛盾,請注意場合。類似語:‘別煩我’。

Examples

Get out of my face, I need some space.

**別煩我!** 我需要點空間。

He told his brother, 'Get out of my face!' when they were fighting.

他和弟弟吵架時說:「**別煩我!**」

If you keep yelling, just get out of my face.

如果你再叫,就**走開!**

Look, I'm not in the mood—get out of my face.

我現在沒心情——**別煩我!**

Seriously, just get out of my face before I lose my temper.

說真的,在我發火前,**走開!**

Whoa, chill! No need to say 'get out of my face' just because I asked a question.

欸,冷靜點!我只是問了一下,沒必要說『**別煩我!**』