Nhập bất kỳ từ nào!

"eye for an eye" in Chinese (Traditional)

以牙還牙

Definition

一種原則,認為人應該因他們對他人造成的傷害而受到相同的懲罰,常用於談論正義或報復時。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

源自《聖經》,主要用來討論嚴厲的正義或報復。有時用來批評過於嚴厲的懲罰,不用於日常小事。

Examples

Some people believe in eye for an eye justice.

有些人相信「**以牙還牙**」的正義。

The old law followed eye for an eye punishment.

舊法律遵循「**以牙還牙**」的懲罰。

Eye for an eye is not always the best way to solve problems.

「**以牙還牙**」並不總是解決問題的最佳方法。

He hurt you, but does eye for an eye really make things better?

他傷害了你,但「**以牙還牙**」真的能讓事情變好嗎?

I don’t believe in eye for an eye; forgiveness is more powerful.

我不相信「**以牙還牙**」;寬恕更有力量。

She quoted 'eye for an eye' when talking about justice.

她在談論正義時引用了「**以牙還牙**」。