Nhập bất kỳ từ nào!

"eye for an eye" in Chinese (Simplified)

以牙还牙

Definition

一个原则,认为人应该因他们对他人造成的伤害而受到相同的惩罚,常用于谈论正义或报复时。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

源自《圣经》,主要用于讨论严厉的正义或报复。有时用来批评过于严厉的惩罚,不用于日常小事。

Examples

Some people believe in eye for an eye justice.

有些人相信“**以牙还牙**”的正义。

The old law followed eye for an eye punishment.

旧法律遵循“**以牙还牙**”的惩罚。

Eye for an eye is not always the best way to solve problems.

“**以牙还牙**”并不总是解决问题的最好方法。

He hurt you, but does eye for an eye really make things better?

他伤害了你,但“**以牙还牙**”真的会让事情变好吗?

I don’t believe in eye for an eye; forgiveness is more powerful.

我不相信“**以牙还牙**”;宽恕更有力量。

She quoted 'eye for an eye' when talking about justice.

她在谈论正义时引用了“**以牙还牙**”。