Nhập bất kỳ từ nào!

"drown your troubles" in Chinese (Traditional)

借酒消愁

Definition

透過喝酒來試圖忘記或應對自己的煩惱或悲傷。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一個非正式、常帶幽默或諷刺意味的表達,特指以酒精來解憂,通常不是建議的行為。

Examples

He tried to drown his troubles after losing his job.

他失業後嘗試**借酒消愁**。

You can't really drown your troubles in alcohol.

其實你無法真正**借酒消愁**。

Some people try to drown their troubles after a breakup.

有些人在分手後會**借酒消愁**。

After the argument, he went out to drown his troubles at the pub.

吵架後,他去酒吧**借酒消愁**了。

No matter how much you drink, you can't drown your troubles for long.

不管你喝多少,也不能長久**借酒消愁**。

She jokes that she needs to drown her troubles after a tough week.

她開玩笑說,度過艱難的一週後需要**借酒消愁**。