Nhập bất kỳ từ nào!

"don't throw the baby out with the bathwater" in Chinese (Simplified)

不要因噎废食不要把好东西一同丢掉

Definition

这个表达的意思是在去除不需要的东西时,要小心不要把有价值的东西也丢掉。它提醒我们不要因小失大。

Usage Notes (Chinese (Simplified))

这是一个非正式、比喻性的表达,常用于做决定或变革时。不是字面意思。用来警告别人不要因处理问题而把有用的也去掉。

Examples

Before deleting old files, remember don't throw the baby out with the bathwater.

在删除旧文件前,记得:**不要因噎废食**。

If you change the rules, make sure you don't throw the baby out with the bathwater.

如果你要改规则,确保**不要因噎废食**。

When cleaning, don't throw the baby out with the bathwater by getting rid of things you still need.

打扫时,**不要因噎废食**,把还需要的东西扔掉了。

We're overhauling the whole system, but let's don't throw the baby out with the bathwater and keep what works.

我们要大改整个系统,但也要**不要因噎废食**,保留有效的部分。

She wanted to quit her job after one bad month, but her friend said, 'Don't throw the baby out with the bathwater.'

她因为一个糟糕的月想辞职,朋友劝她:“**不要因噎废食**。”

We need to fix the problems, but don't throw the baby out with the bathwater—some parts of the plan are still good.

我们需要解决问题,但**不要因噎废食**——方案中有些部分还不错。