Nhập bất kỳ từ nào!

"cut a long story short" in Japanese

要するにつまり

Definition

物事の詳細を省略して、要点だけを簡単に説明する時に使う表現です。

Usage Notes (Japanese)

「要するに」「つまり」は会話やカジュアルな場面で要点をまとめる前に使います。フォーマルな文章では控えましょう。

Examples

To cut a long story short, we missed the last bus home.

**要するに**、私たちは最後のバスに乗り遅れました。

He told me the whole story, but to cut a long story short, he lost his job.

彼は全部話してくれたが、**要するに**、仕事を失ったということだ。

So, to cut a long story short, we decided not to go.

だから、**要するに**、私たちは行かないことにしました。

She started explaining, but to cut a long story short, the event was canceled.

彼女は説明し始めたが、**つまり**、イベントは中止になった。

I could tell you everything, but to cut a long story short, it all worked out in the end.

すべて話すこともできるけど、**要するに**、最終的にはうまくいった。

To cut a long story short, we moved to another city and started fresh.

**要するに**、私たちは別の街に引っ越して、再出発しました。