Nhập bất kỳ từ nào!

"cross that bridge when one comes to it" in Chinese (Traditional)

船到橋頭自然直(字面:到時候再說)

Definition

這個表達的意思是:不必為可能發生的問題提早擔心,遇到時再解決。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

非正式用語,常與“到時候再說”同義。多用於還未發生、可能不存在的困難時。不用於緊急情況。

Examples

Let's cross that bridge when we come to it.

我們**到時候再說**吧。

If we have a problem, we can cross that bridge when we come to it.

如果遇到問題,我們**到時候再說**。

I don’t worry about the test now; I’ll cross that bridge when I come to it.

我現在不擔心考試,**到時候再說**。

We don't know what the future holds, so let's just cross that bridge when we come to it.

我們不知道未來會怎樣,所以**到時候再說**吧。

A: What if it rains on your wedding day? B: We'll cross that bridge when we come to it.

A:如果婚禮當天下雨怎麼辦?B:**到時候再說**吧。

There's no use stressing about something that might never happen—just cross that bridge when you come to it.

為了一件可能永遠不會發生的事情而擔心沒有意義——**到時候再說**吧。