Nhập bất kỳ từ nào!

"confession is good for the soul" in Chinese (Traditional)

坦白使人心安

Definition

這個表達意思是承認錯誤或說實話會讓你的內心感到更好、更安寧。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是一句較傳統的諺語,常以輕鬆或開玩笑的語氣勸人承認錯誤。主要用於輕微的承認,不適用於法律或重大場景。

Examples

Remember, confession is good for the soul.

記住,**坦白使人心安**。

When you make a mistake, confession is good for the soul.

當你犯錯時,**坦白使人心安**。

My grandmother always said, 'confession is good for the soul.'

我奶奶常說:'**坦白使人心安**'。

Come on, tell the truth—confession is good for the soul!

來吧,說實話——**坦白使人心安**!

I felt so much better after admitting it—confession is good for the soul.

承認之後,我感覺好多了——**坦白使人心安**。

He finally owned up, and I said, 'confession is good for the soul.'

他終於承認了,我說:'**坦白使人心安**'。