Nhập bất kỳ từ nào!

"cannot see the wood for the trees" in Spanish

no ver el bosque por los árboles

Definition

Esta expresión significa estar tan concentrado en los pequeños detalles o partes individuales de algo que se pierde la perspectiva general o la visión global.

Usage Notes (Spanish)

Expresión idiomática, usada en contextos tanto formales como informales. Tiene equivalente directo en español y se usa cuando alguien pierde la perspectiva general al enfocarse en detalles. Su uso es figurado, no literal.

Examples

Sometimes people cannot see the wood for the trees when working on a big project.

A veces, la gente **no ve el bosque por los árboles** al trabajar en un gran proyecto.

If you cannot see the wood for the trees, you miss important information.

Si **no ves el bosque por los árboles**, pierdes información importante.

My teacher said I cannot see the wood for the trees because I worried about tiny mistakes.

Mi profesora dijo que **no veo el bosque por los árboles** porque me preocupé por errores pequeños.

You're so caught up in the details—you cannot see the wood for the trees!

¡Estás tan pendiente de los detalles que **no ves el bosque por los árboles**!

Management often cannot see the wood for the trees when they focus only on monthly reports.

La gerencia a menudo **no ve el bosque por los árboles** cuando solo se centra en los informes mensuales.

I worry that by fixing every little thing, we cannot see the wood for the trees and forget our main goal.

Me preocupa que, al arreglar cada pequeño detalle, **no veamos el bosque por los árboles** y olvidemos nuestro objetivo principal.