Nhập bất kỳ từ nào!

"by the numbers" in Chinese (Traditional)

照章辦事按部就班

Definition

完全按照規則、說明或標準方法去做,通常意味缺乏創造性或按部就班。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這個片語通常偏口語,有時帶有“死板沒創意”的負面意味。經常用來描述按部就班、缺乏變通的做法。與 'by the book' 類似,但後者更正式,強調嚴格照規定。

Examples

The chef followed the recipe by the numbers.

廚師完全**按部就班**地照做了食譜。

They did the project by the numbers, with no changes.

他們**照章辦事**地做了這個項目,沒有任何改動。

My dance was by the numbers because I was nervous.

因為緊張,我的舞蹈表演得很**按部就班**。

Sometimes doing things by the numbers is safe, but it won’t impress anyone.

有時**按部就班**做事很安全,但不會讓人驚艷。

Her speech was so by the numbers that people lost interest halfway through.

她的演講太**按部就班**了,大家聽到一半就沒興趣了。

If you write your essay by the numbers, your teacher might say it lacks personality.

如果你的作文寫得太**按部就班**,老師可能會說沒有個性。