"burn a hole in your pocket" in Portuguese (BR)
Definition
Quando o dinheiro está queimando um buraco no seu bolso, você quer gastá-lo logo assim que recebe.
Usage Notes (Portuguese (BR))
Expressão informal para quando alguém não consegue segurar o dinheiro e tem vontade de gastar logo. Usada geralmente com 'dinheiro'.
Examples
The money I got for my birthday is burning a hole in my pocket.
O dinheiro que ganhei de aniversário está **queimando um buraco no meu bolso**.
I bought candy because the coins were burning a hole in my pocket.
Comprei doces porque as moedas estavam **queimando um buraco no meu bolso**.
Whenever I get paid, it feels like the cash is burning a hole in my pocket.
Toda vez que recebo, parece que o dinheiro está **queimando um buraco no meu bolso**.
That gift card is burning a hole in your pocket — why don't you use it already?
Esse vale-presente está **queimando um buraco no seu bolso** — por que você não usa logo?
My bonus was burning a hole in my pocket, so I splurged on new shoes.
Meu bônus estava **queimando um buraco no meu bolso**, então comprei sapatos novos sem pensar.
Don't let that paycheck burn a hole in your pocket — try to save some this time.
Não deixe que o salário **queime um buraco no seu bolso** — tente economizar desta vez.