Nhập bất kỳ từ nào!

"birds of a feather" in Urdu

ایک ہی تھالی کے چٹے بٹےایک جیسے لوگ

Definition

یہ محاورہ ان لوگوں کے لیے ہے جو ایک جیسے مزاج، عادات یا دلچسپی رکھتے ہیں اور اکثر ایک ساتھ رہتے ہیں۔

Usage Notes (Urdu)

یہ محاورہ غیررسمی یا کہانی کے انداز میں استعمال ہوتا ہے، اکثر لوگوں یا دوستوں کے گروپ کے بارے میں کہا جاتا ہے۔ عموماً ہلکی سی منفی رائے بھی ہوتی ہے۔

Examples

My two sons are birds of a feather; they always get into trouble together.

میرے دونوں بیٹے **ایک ہی تھالی کے چٹے بٹے** ہیں، ہمیشہ ساتھ شرارتیں کرتے ہیں۔

Those kids are birds of a feather; they all love soccer and video games.

وہ بچے بھی **ایک جیسے لوگ** ہیں؛ سب کو فٹبال اور ویڈیو گیمز پسند ہیں۔

Anna and Mia are birds of a feather, always studying together.

آنّا اور میا **ایک ہی تھالی کے چٹے بٹے** ہیں، ہمیشہ اکٹھے پڑھتی ہیں۔

You can tell they're birds of a feather by the way they laugh at the same jokes.

ان کے ہنسنے کے انداز سے معلوم ہوتا ہے کہ یہ **ایک ہی تھالی کے چٹے بٹے** ہیں۔

Of course they became friends—birds of a feather tend to stick together.

ظاہر ہے وہ دوست بن گئے—**ایک جیسے لوگ** ساتھ ہی رہتے ہیں۔

Don't be surprised they teamed up; they're birds of a feather.

تعجب نہیں کہ انہوں نے مل کر کام کیا؛ یہ **ایک ہی تھالی کے چٹے بٹے** ہیں۔