"birds of a feather" in Chinese (Simplified)
物以类聚
Definition
这个表达意思是兴趣、性格或行为相似的人通常会聚在一起。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
常用于口语或谚语,完整的说法是“birds of a feather flock together”。有时带有批评意味,强调同类相聚。只用于人。
Examples
My two sons are birds of a feather; they always get into trouble together.
我的两个儿子是**物以类聚**,总是一起惹麻烦。
Those kids are birds of a feather; they all love soccer and video games.
那些孩子是**物以类聚**,都喜欢足球和电子游戏。
Anna and Mia are birds of a feather, always studying together.
安娜和米娅是**物以类聚**,总是一起学习。
You can tell they're birds of a feather by the way they laugh at the same jokes.
他们是**物以类聚**,你看他们总是一起笑同样的笑话就知道了。
Of course they became friends—birds of a feather tend to stick together.
他们会成为朋友一点都不奇怪——**物以类聚**嘛。
Don't be surprised they teamed up; they're birds of a feather.
他们合作一点不奇怪,他们是**物以类聚**。