Nhập bất kỳ từ nào!

"beat about the bush" in Portuguese (BR)

enrolarficar dando voltas

Definition

Evitar falar diretamente sobre algo, geralmente por ser desconfortável ou difícil.

Usage Notes (Portuguese (BR))

Expressão idiomática, mais comum em conversas informais. Usada quando alguém evita falar algo diretamente. Muito próxima de 'ir direto ao ponto'.

Examples

Please don't beat about the bush. What do you really want to say?

Por favor, não **fique enrolando**. O que você quer dizer de verdade?

If you want to ask for help, don't beat about the bush.

Se você quer pedir ajuda, não **enrole**.

He always beats about the bush when he's nervous.

Ele sempre **enrola** quando está nervoso.

Stop beating about the bush and get to the point!

Para de **enrolar** e vai direto ao ponto!

Whenever there's a tough topic, she likes to beat about the bush instead of talking straight.

Quando surge um assunto difícil, ela prefere **enrolar** do que falar direto.

Don't beat about the bush—just tell me if you’re quitting or not.

Não **enrola**—me fala logo se você vai sair ou não.