"at the end of your rope" in Chinese (Simplified)
忍无可忍走投无路
Definition
当你忍无可忍时,你已经没有耐心、精力或办法来应对某种情况。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
属于非正式习语,常在感到极度疲惫或压力大时使用,类似于“忍无可忍”。只用于消极或压力大的情境,不用于积极场合。
Examples
After hours of arguing, she was at the end of her rope.
争吵几个小时后,她已经**忍无可忍**了。
I'm at the end of my rope with all this noise.
面对这些噪音,我已经**忍无可忍**了。
If you feel at the end of your rope, ask for help.
如果你觉得**忍无可忍**,请寻求帮助。
Between work, the kids, and bills, I'm just at the end of my rope.
工作、孩子和账单让我**走投无路**了。
Honestly, I'm at the end of my rope—I just can't keep doing this.
说真的,我**忍无可忍**,真的坚持不下去了。
He's been so patient, but now he's at the end of his rope.
他一直很有耐心,但现在已经**忍无可忍**了。