Nhập bất kỳ từ nào!

"an ounce of prevention is worth a pound of cure" in Russian

лучше предотвратить, чем лечитьпрофилактика лучше лечения

Definition

Проблему лучше предотвратить заранее, чем потом исправлять её последствия.

Usage Notes (Russian)

Совет в формальном или полуформальном стиле, часто применяется в контексте здоровья, безопасности или планирования. Аналогично выражению 'лучше перестраховаться, чем сожалеть'.

Examples

Remember, an ounce of prevention is worth a pound of cure when it comes to health.

Помни, когда речь о здоровье, **лучше предотвратить, чем лечить**.

Washing your hands often proves that an ounce of prevention is worth a pound of cure.

Частое мытьё рук доказывает, что **лучше предотвратить, чем лечить**.

Doctors say an ounce of prevention is worth a pound of cure with vaccines.

Врачи говорят, что с прививками **лучше предотвратить, чем лечить**.

My grandma always says an ounce of prevention is worth a pound of cure whenever I skip brushing my teeth.

Бабушка всегда говорит '**лучше предотвратить, чем лечить**', когда я не чищу зубы.

If you keep your tools clean, you really live by the motto 'an ounce of prevention is worth a pound of cure.'

Если ты держишь инструменты в чистоте, ты действительно следуешь девизу '**лучше предотвратить, чем лечить**'.

You don’t want huge repairs later—an ounce of prevention is worth a pound of cure!

Не хочешь потом больших ремонтов — **лучше предотвратить, чем лечить**!