Nhập bất kỳ từ nào!

"albatross around your neck" in Chinese (Traditional)

沉重負擔拖累

Definition

始終無法擺脫的重大問題或負擔,總是帶來煩惱或憂慮。

Usage Notes (Chinese (Traditional))

這是書面語與文學性的成語,用來比喻難以擺脫的過失、責任或困擾,總是以比喻用法出現。常見於書寫、正式場合或嚴肅討論時。

Examples

Paying off that old loan is an albatross around my neck.

還清那筆舊貸款一直是我的**沉重負擔**。

His criminal record is an albatross around his neck when looking for a job.

他的犯罪記錄在找工作時一直是**沉重負擔**。

That house has become an albatross around their necks because it needs so many repairs.

那房子因需要太多維修,成了他們的**拖累**。

This old car is an albatross around my neck, but I can't afford a new one yet.

這輛舊車成了我的**拖累**,但我還買不起新車。

His failed business has been an albatross around his neck for years.

他失敗的生意多年一直是**拖累**。

Don’t let the past become an albatross around your neck—learn from it and move on.

不要讓過去成為你的**沉重負擔**,要學會總結並前進。