"you shouldn't have" in Chinese (Simplified)
你不该破费的你太客气了
Definition
当别人对你特别好,比如送礼物或帮忙时,用来表达惊喜和感谢的有礼表达。意思是你觉得对方没必要这么做,但你很感激。
Usage Notes (Chinese (Simplified))
常在收到礼物或好意时使用,表示礼貌和感谢。频繁使用或带有讽刺时可能显得不真诚。通常会再补充一句感谢的话,不能用于负面事情。
Examples
You shouldn't have! This is such a nice surprise.
**你不该破费的**!这真是个惊喜。
Thank you for the flowers. You shouldn't have.
谢谢你的花。**你太客气了**。
Oh, you shouldn't have bought me a gift.
哦,**你不该给我买礼物的**。
Wow, you shouldn't have gone to all this trouble just for me.
哇,**你真的不用为我这么费心的**。
Honestly, you shouldn't have—it's too much!
说真的,**你太客气了**——真的太多了!
A cake? Oh wow, you shouldn't have!
蛋糕?哇,**你不用特地买的**!