"you cannot make an omelet without breaking eggs" in Russian
Definition
Чтобы чего-то достичь или создать новое, иногда нужно чем-то пожертвовать или столкнуться с трудностями.
Usage Notes (Russian)
Обычно выражение употребляется неформально, чтобы оправдать сложные решения. Избегайте использования в слишком формальных или чувствительных ситуациях.
Examples
You cannot make an omelet without breaking eggs when starting a new project.
Когда начинаешь новый проект, **нельзя сделать омлет, не разбив яйца**.
My manager says you cannot make an omelet without breaking eggs about our changes.
Мой менеджер про наши изменения говорит: **нельзя сделать омлет, не разбив яйца**.
You cannot make an omelet without breaking eggs applies to learning new skills.
Когда учишься новым навыкам, **нельзя сделать омлет, не разбив яйца**.
I know it’s tough to let some staff go, but you cannot make an omelet without breaking eggs.
Я понимаю, что тяжело увольнять сотрудников, но **нельзя сделать омлет, не разбив яйца**.
She wasn’t happy about the mess, but you cannot make an omelet without breaking eggs.
Ей не нравился беспорядок, но **нельзя сделать омлет, не разбив яйца**.
Plans change, mistakes happen—you cannot make an omelet without breaking eggs every now and then.
Планы меняются, ошибки случаются — **нельзя сделать омлет, не разбив яйца** время от времени.