Type any word!

"you can't step in the same river twice" in Spanish

no puedes pisar el mismo río dos veces

Definition

Esta expresión significa que todo está en constante cambio, por lo que ninguna situación o experiencia puede vivirse exactamente igual dos veces.

Usage Notes (Spanish)

Es una frase filosófica, utilizada para recordar que el cambio es constante y que no se pueden revivir los momentos pasados. Se emplea en conversaciones reflexivas o al hablar de experiencias.

Examples

My teacher said, "You can't step in the same river twice."

Mi profesor dijo: "**No puedes pisar el mismo río dos veces**."

Remember that you can't step in the same river twice when thinking about change.

Recuerda que **no puedes pisar el mismo río dos veces** cuando pienses en el cambio.

She believes you can't step in the same river twice because life always moves forward.

Ella cree que **no puedes pisar el mismo río dos veces** porque la vida siempre avanza.

After we graduated, I realized you can't step in the same river twice—everything had changed.

Después de graduarnos, me di cuenta de que **no puedes pisar el mismo río dos veces**: todo había cambiado.

I often remind myself that you can't step in the same river twice whenever I feel nostalgic.

A menudo me recuerdo que **no puedes pisar el mismo río dos veces** cada vez que me siento nostálgico.

Even if you visit your hometown again, you can't step in the same river twice; things won't be exactly as before.

Aunque regreses a tu ciudad natal, **no puedes pisar el mismo río dos veces**; las cosas no serán exactamente iguales.