"work round" in Russian
Definition
Найти способ решить проблему или справиться с трудностью, часто обходя основное препятствие или используя творческое решение.
Usage Notes (Russian)
'Work round' — британский английский, в американском чаще 'work around'. Используется, когда проблему нельзя решить напрямую, требуется обходное решение. Типичные сочетания: 'work round a problem', 'work round the rules'. Нейтральный стиль.
Examples
We need to work round this problem to finish the project.
Нам нужно **обойти** эту проблему, чтобы завершить проект.
Can we work round the new rules somehow?
Мы можем как-то **обойти** новые правила?
If the door is locked, we will have to work round it.
Если дверь заперта, придётся **искать обходной путь**.
There’s no direct way to solve this, so we’ll have to work round it.
Прямого решения нет, так что придётся **найти обход**.
Sometimes you just have to work round tricky situations.
Иногда просто нужно **обходить** сложные ситуации.
He managed to work round the broken system and still got everything done on time.
Он сумел **обойти** сломанную систему и всё равно всё сделал вовремя.